Preludia - Unofficial website for Rafal Blechacz

Blog

2008年1月20日日曜日

ラファウ・ブレハッチ、フランスのメディアとのインタビュー(ビデオ)

2007年10月10日のインタビュー

インタビューのビデオ(英語)はこちらです。
ページ右側の、INTERVIEWSをクリックしてください。


Q ハロー、ラファウ。お会いできて光栄です。フランスへ、そしてVIRGINMEGAへようこそ。

A ボンジュール。

Q ボンジュール。 フランス語ができるのですか。

A 単語をいくつか知ってるだけです。

Q そうですか。 ショパンもフランスに住んでましたね。

A はい、およそ20年位、人生の半分はフランスでした。

Q じゃあ、フランス文化ともつながりがあったのですね。

A ええ、もちろん。お父さんがフランス人でしたから。彼の音楽も少しフランス的だと思います。

Q いよいよDGからの初めてのCDが出されました。
あなたはとても若いですが、あなたの作品に対する聴衆の反応は素晴らしく、目覚しいものがありますね。
どう思いますか。勇気付けられますか。あるいはストレスを感じますか。
あなたの人生のこの特別な時を、どんな風にうけとめてらっしゃいますか。

A 私のキャリアにとってとても重要なことだと思います。
というのは、自分のキャリアはまだ始まったばかりだと認識していますから。
DGとの契約は、私の人生にとってとても重要でした。
これで、最初のCDとしてショパンのプレリュードをフランス市場にも出すことができ、うれしく思います。




Q ショパンの音楽に初めて触れたのはいつだったか覚えていますか。
A 私の初めてのショパン体験ですか。

Q はい。初めて、ショパンに遭遇した時、好きになられたと思いますが。あるいは好きではなかったですか。

A はい、ショパンの音楽は私にとっていつも近くにありました。
初めて弾いたフレデリック・ショパンの作品は、ノクターン第2番、これはopの32でしたっけ?(笑)

私はショパン音楽を愛しています。ショパンコンクールは私の人生にとって重要でした。
コンクールの結果が私にとってとても喜ばしいものだったことをうれしく思います。

その後、全てが順調に進みました。
コンクールの1年後の2006年には、DGと契約することができました。
これをきっかけに、とても重要な音楽祭やコンサートホールから多くの招待をいただきました。

今、多くの有名なエージェンシーや音楽家との接触があることは素晴らしいことだし、世界中の美しい場所で演奏でき幸せです。

Q ご自分のピアノ-スタィンウェイを選ぶ機会がありましたね。

A はい、昨年ハンブルグで自分のグランドピアノを買うことができました。スタィンウェイです。
今はこの素晴らしい楽器で、自宅で練習することができます。ピアニストにとって大切なことだと思っています。

Q ご自身のピアノを持つことで、弾き方に変化はありましたか。

A あったと思います。ショパンやドビュッシー音楽で重要な、美しく、色彩豊かな音など多くの側面を学べますから。ありがたく思っています。

Q プレリュードの持つ色彩は、やや物悲しく、冬の色彩と思われます。作曲されたのは、マジョルカ島でしたね。

A はい、マジョルカ島にて作曲されました。

Q 当時のショパンは、不幸なできごとが続いていました。病気が重く、その後父親が亡くなりました。
作品を弾いているときに、こうした悲しみや寂しい雰囲気を感じ取ることができますか。

A はい、プレリュードでは、多くの異なった雰囲気、感情・特徴がこめられています。
もちろん、ショパンは人生の困難な時期にプレリュードを書きました。
こうした背景は重要ですし、これはプレリュードを解釈する助けとなっています。

Q ショパンの経験とあなたの間に共通点があるかと考えると、実際、あなたは若く、

A ええ、むずかしいですね。

Q ショパンを理解し、演奏するのはむずかしいのではないですか。

A はい。しかし、私はショパンに人生について何冊か本も読み、参考になったと思います。

Q ショパンは、自らの作品の演奏を嫌った唯一の人間だという評価もありますが、そう思いますか。

A どうでしょうか。ただ、私にとってはショパンは重要で特別です。
特にコンクールの後はそうですね。コンクール後、数多くの演奏会で聴衆のために演奏することができ、これは私の夢だったのです。

Q ショパンのLa Note Bleue (the Blue Note)のコンセプトはご存知ですか。
A はい、聞いたことあります。

Q ショパンのLa Note Bleue (the Blue Note)とは何かを聴衆に伝えるのはむずかしいですか。

A はい、ショパンの音楽は特別で、優美で、メランコリックな感情など多様な感情を抱合しています。
そして、各アーチスト・ピアニストによって異なった解釈があり、聴衆にとって興味深いでしょう。
また、ショパン音楽を聴く聴衆も、各人が異なった感情で受け止めるということもあるでしょう。

Q プレリュードの15ですが、大変素晴らしいですね。多彩な変化、ニュアンスの違いがあります。あなたの好きな曲の1つではないでしょうか。

A どうでしょう。私は、プレリュードの1曲1曲、それぞれを愛しています。
全体としても好きです。もちろん私がやりたかったのは、んー・・すみません(考える)

Q より素晴らしい傑作として・・?

A 私は24のミニチュア・小曲から、1つの循環を作りたいと思いました。
Op-28を全体として1つの作品として、クラッシックなソナタのようにしたかったのです。

ソナタですと、アレグロ・アダージョ・フィナーレの3楽章から成りますが、1つの作品ですよね。そんな風に、例えばブラームスのように。

Q 他のショパン作品を録音する計画はありますか。

A 今後の録音でですか。

Q はい。

A はい、おそらく、3枚目の録音はショパンになると思います。

しかし、2枚目は、他の音楽、おそらく、バッハ、モーツアルト、ベートーベンのソナタになるでしょう。
というのは、私もショパンだけを弾くのは好ましくないと思います。

私にショパンを弾いてほしいと聴衆が願っているのは知っています。
ドビュッシーやバッハも興味がありますし、私にとって助けになった音楽です。
特にドビュッシーは、ショパンの解釈にとても参考になりました。
色彩豊かな美しい音に関連する側面は、ドビュッシー、ショパン音楽両方にとって重要です。

私のリサイタルでもまずハイドン・ベートーベンといった他の作曲家を、後半にショパンを弾くことで、聴衆は興味深く聴いてくださっていると思います。

Q 先ほどドビュッシーとおっしゃいましたが。

A ええ、コンクールの前の時期にも、ドビュッシーをたくさん弾きました。

Q ショパン音楽にとってのフランス的な要素・感情はご存知ですか。

A はい、ショパンにはフランス音楽とつながる多くの要素があると思います。
美しい音や豊かな色彩。これらはフランス音楽にとってとても重要です。




Q フランスの他の作曲家は、いかがですか。

A 例えばラベルを弾きますか、という質問ですね。ラベルは経験が十分ではありません。
もちろん、将来はラベル作品も弾きたいと思っています。
しかし、今は、他の作曲家-ドビュッシーや、バッハ、モーツアルトに取り組んでいます。もちろんシマノフスキーも。ポーランド音楽として。

Q ロマン派の作品にもっととりくみますか。19世紀の作品をにかなりつながりをお持ちですね。

A はい、もちろん、私のレパートリーにはフランツ・リストの作品が含まれています。
今後、ブラームスや他の作曲家も取り入れたいですね。
私のキャリアにとっても助けになりますし、来年以降のシーズンに様々な場所でこうした曲を弾けば、聴衆も興味を持ってくれるでしょう。

Q プレリュードの録音の最後にマズルカを入れることに関して、これはオンライン版のみとおっしゃってましたね。
マズルカはエネルギッシュな曲です。プレリュード全作品の最後にマズルカというのは、奇妙な選択ではありませんか。

A マズルカはCDには入りません(オンラインでのみ)。マズルカは聴衆にとって面白いと思います。
とても短い曲で、もちろんとてもエネルギッシュで、プレリュードとは全く異なりますので、面白いと思いますよ。

Q 作品を解釈するとき、作品のみに焦点をあてますか。それとも、作品をとりまく外の要素も学ぼうとなさってますか。

A ああ、わかりました。他の要素も重要です。もちろん解釈の鍵となるのは作曲家が書いた楽譜です。

また、時として、取り組んでいる作曲家につながりのある本、伝記、その作曲家の作品の様々な録音でインスピレーションが得られます。

コンクールの準備をしていた時も、ショパンや彼の作品に関する本や、ショパンが友人、生徒にあてた手紙を読みました。
大変興味深く、インスピレーションを得ることができ、フレデリック・ショパンの音楽を解釈する上で大いに参考になりました。

Q ショパンのルバートは理解できましたか。むずかしいと言われています。

A はい、ピアニストにとってとてもむずかしいですね。しかし私はあまりこだわりませんでした。
よくジャーナリストの方からこの質問を受けるのですが。どうでしょうか。私の場合ば自分の直感です。

音楽にとってこれが最も重要な点だと思うのですが、アーチストは自分の直感に耳を傾けるべきです。私はそういうやり方です。

Q つまり、とても微妙でなかなか入り込めないが、盗まれた瞬間(=テンポルバート)にのみ、解釈に導かれるような感じ・・

A うーん、ショパンはテンポルバートを使っていましたが、あまりおおげさにでなく、自然に使っていたと思います。

Q ここフランスでの演奏の計画は?

A はい、来年の1月、パリのシャトレー座でリサイタルを予定しています(注・2008年1月27日)。
今回は土曜日に、トゥールーズでトゥガン・ソヒエフ指揮、トゥールーズキャピトル国立管弦楽団と、コンチェルトを弾きます。(注:2007年10月13日)

Q コンサートでライブで弾くのがお好きですか。

A はい、今のところ、ライブの演奏の方が好きですね。実は録音より、コンサートが好きです。(笑)
たぶん、CDとかスタジオでの演奏に十分な経験がないからだと思います。
コンサートですと、コンクールの前にも、ポーランドや外国でたくさん機会がありましたから。

Q スタジオでの録音は、聴衆の前で弾くのとは随分違いますか。

A ええ、随分違います。スタジオでは、ライブのコンサートとは全く異なった感情を感じます。
なので、スタジオでの取り組みはコンサートよりむずかしいです。

Q 冷静すぎる雰囲気?

A そうですね、おそらく。(笑)

Q ありがとうございました。

A ありがとう。メルシー。

***************************

このウェブサイトに引用している画像・文章等は、著作権を有する所有者に属するものがあります。
このサイト www.blechaczinfo.com 独自の著作物を引用なさる場合は、事前に サイト管理人 にご相談くださいますよう、お願い申し上げます。